Employment: Guide
AOLTI maintains a local, national and
international network of professional linguists including translators, editors,
proofreaders, and interpreters who have expertise in many specialized fields such as
law, healthcare, information technology, international development, and marketing. We consider our professional contractors
to be our most valuable resource and offer them a competitive pay
scale.
AOLTI is affiliated with several
organizations. We uphold the codes of ethics and business
practices set forth by these organizations. All work done for AOLTI
must comply with these standards.
Translator Opportunities
Please send your resume if you are interested in contracting with
AOLTI. We accept electronic copies only.
Highly recommended qualifications:
- Strong writing skills in target/dominant language
- Near-native proficiency in
source language
- At least three years experience as full-time freelance translator
- Power user of Microsoft Office suite of programs
- Experience or familiarity with localization
- Subject specialization
- Quality reference materials
- Proven record of timely project deliveries
- Strong references
Preferred qualifications:
-
ATA certification in your language pair, if offered
- Bachelor or Master of Arts degree in Translation studies
- Formal training in the study of Translation and
Interpretation industry standards
- Formal training and/or experience in Localization
- Training or experience with Desktop Publishing (InDesign,
Illustrator, etc.)
- Training and/or experience with Translation Memory tools
and processes (Trados/SDLX, Wordfast, MemoQ, etc.)
- University-level degree in a subject other than Translation/Interpretation
- Established network of colleagues (translators, editors,
proofreaders)
- Other relevant certifications (such as Court or DSHS)
Interpreter Opportunities
Please send your resume if you are interested in contracting with
AOLTI. We accept electronic copies only.
- All interpreters must abide by the Washington State Court
Ethics and Guidelines for Interpreters.
- All interpreters who interpret for AOLTI must have a
Washington State Patrol check.
- Interpreters who wish to interpret in the medical field
must have passed the Department of Social and Health Services (DSHS)
interpreter exams (DSHS
Certification) and have current immunization records (MMR,
Varicella, Tdap, TB).
- If you wish to interpret for AOLTI at the Seattle Cancer Care
Alliance (SCCA) facility, you must take the Academy's SCCA interpreter
training course and pass the Academy's written exam. Please
inquire for training dates and times.
- Interpreters who wish to interpret for AOLTI in the legal field
must be
Court Certified in the State of Washington if they work
with a language that is currently court-certifiable (as of
Feb 2016, the list includes
Arabic (Egyptian), Bosnian/Croatian/Serbian, Cantonese, French, Korean,
Laotian, Mandarin, Marshallese, Russian, Spanish, Tagalog and Vietnamese).
If Court Certification is not offered in the interpreter's
language,
Court Registration must be obtained if available in that
language.
- Interpreter resumes should include the following
information:
- Language pair
- Certification(s)
- Level of language skill and where your language
skills were acquired
- Previous interpreting experience
- Relevant education and work experience